get_header(); ?>

Traduction livre sur les marbres de Versailles

Rob 1 septembre 2020 Traduction, Réalisations
0

Embarquer sur ce projet de traduction d’un livre avec épic, etc. et Suzanne Raynaud, auteur et géologue experte, a vraiment été passionnant.

Cet ouvrage technique au sujet des marbres d’Occitanie utilisés au château de Versailles a dû être réécrit dans un anglais facile à comprendre, dans un délai très serré.

En plus de traduire ses 32 000 mots, nous avons mis tout l’ouvrage en place directement dans un fichier Indesign pour l’envoi à l’imprimeur.

Ce projet était à la fois intense et très intéressant et nous avons découvert beaucoup de choses par rapport aux différents marbres, à leurs formations et à leurs utilisations à Versailles.

La version finale imprimée du livre est vraiment splendide et disponible sur le site de la maison d’édition (ou vous pouvez aussi en télécharger quelques pages).

Je les remercie pour leur ponctualité et pour avoir effectué une traduction dans un anglais facile à lire tout en gardant la précision et le style de la version originale.

-Suzanne Raynaud

– En collaboration avec l’agence épic,etc. —

0 0 votes
Article Rating
S’abonner
Notifier de
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x
()
x